quarta-feira, 28 de janeiro de 2015

Canal al-Jazira bane o uso de expressões como "islamitas", "militantes" e "terroristas" ao falar de atentados cometidos por terroristas islâmicos

Pouco depois de um ataque contra o Hotel Corinthia, na Líbia, cometido por terroristas islâmicos, um dos manda-chuvas da al-Jazira em inglês, o chefe de produção Carlos van Meek, enviou um e-mail para seus funcionários banindo o uso de palavras como "islamitas", "militantes" e "terroristas" para se referir a ataques praticados por terroristas muçulmanos em nome de sua religião.

"O terrorista de uma pessoa é o combatente da liberdade de outra pessoa", escreveu o todo-poderoso da al-Jazira.

A palavra "extremista" foi considerada como fora dos limites: "evitem a caracterização das pessoas", disse van Meek. "Freqüentemente as suas ações já deixam isso claro para o espectador".

"Não usem", disse van Meek sobre o termo "islamita", enquanto o descreveu como "um rótulo simplista."

Ainda de acordo com as instruções do van Meek, os funcionários da al-Jazira não podem usar o termo árabe "jihad", já que, segundo ele próprio, "jihad significa uma luta espiritual interior, e não uma guerra santa" -- algo que é fortemente contestado por clérigos islâmicos.

Ele ainda ordenou que seus funcionários substituam o termo "terroristas" por  "combatentes" e "militantes" -- mas apenas em determinados contextos. "Por exemplo, podemos usar o termo [militante] para descrever o assassino norueguês Andres Behring Breivik ou o terrorista de Oklahoma (nos EUA), Timothy McVeigh", escreveu ele.

E-mail completo (original em inglês):
From: Carlos Van Meek
Sent: Tuesday, January 27, 2015 10:06 AM
To: AJE-Newsdesk; AJE-Output; AJE-DC-Newsroom
Subject: Terrorists, Militants, Fighters and then some… 

All: We manage our words carefully around here. So I’d like to bring to your attention some key words that have a tendency of tripping us up. This is straight out of our Style Guide. All media outlets have one of those. So do we. If you’d like to amend, change, tweak.. pls write to Dan Hawaleshka direct who is compiling the updates to the Style Guide and they will be considered based on merit. No mass replies to this email, pls. 


EXTREMIST – Do not use. Avoid characterizing people. Often their actions do the work for the viewer. Could write ‘violent group’ if we’re reporting on Boko Haram agreeing to negotiate with the government. In other words, reporting on a violent group that’s in the news for a non-violent reason.
TERRORISM/TERRORISTS – One person’s terrorist is another’s freedom fighter. We will not use these terms unless attributed to a source/person.

ISLAMIST – Do not use. We will continue to describe groups and individuals, by talking about their previous actions and current aims to give viewers the context they require, rather than use a simplistic label.

NOTE: Naturally many of our guests will use the word Islamist in the course of their answers. It is absolutely fine to include these answers in our output. There is no blanket ban on the word.
JIHAD – Do not use the Arabic term. Strictly speaking, jihad means an inner spiritual struggle, not a holy war. It is not by tradition a negative term. It also means the struggle to defend Islam against things challenging it. Again, an Arabic term that we do not use.
FIGHTERS – We do not use words such as militants, radicals, insurgents. We will stick with fighters. However, these terms are allowed when quoting other people using them. 

MILITANT – We can use this term to describe individuals who favour confrontational or violent methods in support of a political or social cause. For example, we can use the term to describe Norwegian mass-killer Andres Behring Breivik or Oklahoma City bomber Timothy McVeigh. But please note: we will not use it to describe a group of people, as in ‘militants’ or ‘militant groups’ etc.


J. CARLOS VAN MEEK | HEAD OF OUTPUT | NEWS
AL JAZEERA ENGLISH

Nenhum comentário:

Postar um comentário